sábado, 19 de enero de 2013

Norsk: Bokmål y Nynorsk

Hay dos formas oficiales de noruego escrito — bokmål [ˈbuːkˌmɔːl] (literalmente: "lengua del libro", "lengua literaria") y nynorsk [ˈnyːˌnɔʂːk] (literalmente: "nuevo noruego"). 



No hay un estándar aprobado, aunque el bokmål, hablado por la clase media alta en el Este del país es el que se suele enseñar a los extranjeros. 







                                               Distribución de ambas formas del noruego en 2007 


El bokmål es, históricamente una variedad de danes norueguizada ya que desde el siglo XVI hasta el siglo XIX, el danés fue la lengua escrita estándar de Noruega. En el auge del nacionalismo romántico en el siglo XIX, Ivar Aasen llevado por el afán de encontrar el purismo lingüístico, recorrió las zonas mas recónditas del país en busca del verdadero idioma noruego, recopilando palabras y expresiones de los diferentes dialectos, y creando con ellos una nueva lengua: el nynorsk. 


Actualmente, la mayoría de noruegos utilizan el bokmål como su principal lengua (aprox. 86,3 %) mientras un 5,5 % utiliza las dos y un 7,7 % sólo hace uso del nynorsk. Este último grupo se sitúa principalmente en el oeste del país y en zonas rurales. De este modo, solo un 13% escribe en nynorsk, aunque la mayoría de la población habla dialectos que se asemejan mucho a este.


Por lo tanto, a veces no resulta nada fácil la comunicación cuando el noruego no es tu lengua materna ya que la variedad de acentos hace complicado el entendimiento en los primeros pasos de aprendizaje del idioma. Aun así y para no decaer, os puedo decir que las similitudes entre ambas formas escritas son una ventaja, y a poco que pienses, puedes fácilmente conectar ambos.


BREVE HISTORIA


No puedo evitar contaros un poco acerca del contexto en el que se formaron estas lenguas. 


La riza lingüística mas inmediata se encuentra en el nórdico antiguo, hablado en áreas semejantes a las actuales Noruega, Suecia y Dinamarca. Fueron los comerciantes vikingos quienes extendieron la lengua por Europa. En el ano 872, el rey Harald Hårfagre ("cabellera hermosa") llevo la unidad a Noruega. Por entonces el alfabeto utilizado era el alfabeto rúnico, usado aproximadamente desde el siglo III. La llegada del cristianismo h. 1030, supuso la llegada del alfabeto latino del que tenemos ejemplos en manuscritos realizados un siglo después Fue entonces cuando el noruego comenzó a diferenciarse de los otros pueblos de lengua nórdica. Con el tiempo, el nórdico antiguo se diferencio en dos ramas: la occidental y la oriental.La rama occidental comprendía Noruega (incluidos Islandia, Groenlandia, las Islas Feroe y las Islas Shetland) y la oriental, Dinamarca y Suecia. Hacia el 1300, las lenguas habladas en Islandia y Noruega fueron diferenciándose hasta lo que hoy llamamos islandés antiguo y noruego antiguo.


Entre el 1350 y 1525, la evolución del noruego dio lugar primero al noruego medio y, posteriormente, al noruego moderno. Se adoptaron muchos vocablos del vocabulario del medio bajo alemán,  se simplificó la morfología y se estableció una sintaxis mas estable.


Noruega, Suecia y Dinamarca fueron unificadas por la Unión de Kalmar en 1397 hasta 1536 cuando Noruega pasó a formar parte del Reino de Dinamarca y Noruega. El danés fue durante todo este tiempo el idioma adoptado por la clase culta de las urbes. Después del fin del reino en 1814, Noruega se une con Suecia, sin embargo los noruego comenzaron a reclamar su soberanía como estado independiente. En este proceso de exaltación del nacionalismo noruego, germinó la progresiva evolución de una lengua noruega independiente. Noruega logró su independencia en 1905.



Ivar Aasen, creador del landsmål, llamado más tarde nynorsk.

No hay comentarios:

Publicar un comentario